恩奇都的女儿,她和勇士诞下,
她的女儿,没有半点属于吉尔伽美什,
但她说:
这是我和吉尔伽美什的女儿,
这是我们两个女人、两个妻子、两个母亲的女儿。
第一个女儿一天天长大,
她的面容果然美丽,力气大得像个英雄,
恩奇都不给女儿起名,等待着吉尔伽美什。
第二个女儿一天天长大,
她从小淫乱举止豪放,撩拨勇士的心弦,像个妓女,
恩奇都不让她订婚,等待着吉尔伽美什。
第三个女儿一天天长大,
她走路就透出优雅,是个天生的贵族女,
恩奇都婉拒联姻,等待着吉尔伽美什。
第四个女儿一天天长大,
她不哭不闹身心嗜虐,伊什塔尔指名要她做神妓,
恩奇都默认女神的请求,等待着吉尔伽美什。
恩奇都在梦里对妻子说:
第五个女儿也要降生,吉尔伽美什,你在哪里?
若你还会归来,
我便一直等待,直到你的归来,
若你已经死去,
我便一直等待,直到我也死去。
吉尔伽美什,正在横渡大海,
吉尔伽美什,正在与风暴搏击,
大海比城市和荒野更加有力,
大海比英雄和半神更加强大,
吉尔伽美什,正在与大海战斗。
她失去了船桨,也没有做帆的布,
凭借她的再生力,
她撕下自己的皮,用手臂撑起当做帆!
她最终穿过可怕的海洋,来到乌特那庇什提牟的地方。
吉尔伽美什见识了大海与荒野,
她见识了生命和死亡,
吉尔伽美什见识万物,
她早已有了解决的办法。
她还是凭借执念,来到乌特那庇什提牟那里,
那是她旅程的最后一段。
乌特那庇什提牟,大洪水的幸存者,传说中永生的人,
吉尔伽美什于是问他如何永生,他回答:
我已经成为神明,如何当永生的人,
我并非永生者,怎么指给你永生?
何等可笑,有人竟追寻永生?
我不过是活得长久些,甚至岁数超过了神。
吉尔伽美什,你为什么追寻永生?
吉尔伽美什回答:
我曾为了爱情而来,愿永生给我时间找寻答案,
我曾为了恐惧而来,愿永生让我免于死亡,
我现在为了好奇而来,因为我想要知道永生的方法。
乌特那庇什提牟说:
吉尔伽美什,你见过万物,你可曾游历整个世界?
我曾游历整个世界,我要告诉你答案,
这世间的泥板并非无穷,
你要怎么刻遍永生带给你的爱情?
这世间的事物并非无限,它们的组合也必定有限,
你要怎么找到新的场景?
我曾游历整个世界,发现了永恒的事物,
但我没有发现无限的事物,没有发现无限的组合,
因此永恒者不过是在重复,
重复很久很久以前的那些组合!
我曾游历整个世界,听说各种见闻,
他们说构成神和人的不过是些尘埃,
如同男人和女人构成家庭,如同妓女和醉酒者构成酒馆,
如同贵族和平民构成城市,砖块和砖块构成神殿。
吉尔伽美什,一路走来,你可曾见过不灭的城市,不散的家庭,不落寞的神殿?
吉尔伽美什否决了追求永生的想法,
乌特那庇什提牟又告诉她一些秘密:
吉尔伽美什,我告诉你大洪水之前,
我听从众神的命令,建立大船。
但是我要说的是更早的事,
天上将要掉下燃火的巨石,森林将要燃起烈火,山脉颤动也要喷出火焰,
我听从那时神明的命令,在山上挖开大洞,
那时的神明在大洪水前就衰老死去,
那时的女神,她曾掌控死亡,她早已死亡,
那时的男神,他曾掌控生命,他不再有生命,
那些掌管时间的神也败给了时间。
吉尔伽美什,你已经浪费太久时间,
你的第五个女儿已经生下,第一个女儿还等待你的取名,
你的女儿学会说话,还没看到另一个母亲,
你的女儿学会性交,却没有你在一旁示范。
我立刻带你去潜水,那崖底有一种动物,
那海贝让人淫乱,那海贝让人爱你,
你与人一同吃下,她便更加爱你,
你一人独自吃下,它便让你淫乱,
它名为心跳动物,请你把它摘取,
然后你速速踏上旅程,去为你的女儿取名。
吉尔伽美什潜入水里,找到了海贝,
她早已丢失了包裹和武器,便拿在手上。
她日夜兼程,走乌特那庇什提牟指出的近路。
她走过七座大山,她穿过七片森林,
牛羊的群落繁衍,青草的原野平旷,
她在生机勃勃的荒野里,忍不住和兽群做爱,
这时她已经梦见六个女儿的出生。
第五个女儿一天天长大,
她端庄严肃心灵圣洁,西杜丽想要她做祭司,
恩奇都让女儿去学酿酒,等待着吉尔伽美什。
第六个女儿一天天长大,
她手脚灵巧思路也灵活,被送去当工匠,
恩奇都给女儿们取了乳名,等待着吉尔伽美什。
第七个女儿快要生产时,吉尔伽美什来到雪松林。
吉尔伽美什,她回到环城乌鲁克的心情急切,
她渴望回归就像禁欲七年的妇女渴望男人。
手里拿着海贝,身上满是污垢,这就是吉尔伽美什,
见面的日子临近,她才意识到自己的肮脏。
难怪男人不愿与她做爱,
难怪只有野兽愿意接纳她的肉体,
身上满是污垢,这就是吉尔伽美什,
她归途两年,不曾仔细洗澡,只让雨水和海浪冲洗她的身子。
她跳入雪松林前的溪水,把海贝放在河边,
她回忆起七年前的历险,和她们幼稚可笑的争吵,
她清洗身上的污垢。
她清洗一个拜尔前,沾上的泥土,
她清洗十二个拜尔前,沾上的尘埃,
她清洗三十天前的虫卵,
她清洗十二个月前抹在身上的野牛尿液,
她清洗两年前欢爱留下的精斑。
她摸着自己高高鼓起的肚子,里面是一路的精液,
精液虽然比果实少,大小却更多,
她的肚子在旅程中变大,仿佛是在怀孕,
现在她大着肚子流着乳汁,
现在她没有怀孕却像个孕妇。
她的妻子为她怀孕七次,分娩六次,
她也装作怀孕七年,里面的果实从未拿出,
就连蝎子人的精液也在里面储存,
她想着是否要取出里面的果实,清洗后拿在手上,
罢了,那是众神的果实,要沾着众神的牛奶。
一条蛇闻到了海贝的味道,
悄悄从森林里爬出,蛇将它叼走,
当蛇独自吃下海贝,它变得淫乱,
它一次交配将有十二个拜尔,
三年前射的精,三年后也将它受孕。
吉尔伽美什看着蛇,她并不悲伤,
她邀请蛇在她身上爬行,
她邀请蛇把毒注入她的乳头,带给她痛苦和快乐,
她甚至邀请蛇进入她温暖湿润的肉穴,
她甚至邀请蛇钻入她的尿道,在里面筑巢。
她只是庆幸:
幸好我早已失去了包裹,
不然这蛇要吃光我的果实。
这心跳动物虽然有神奇的效果,
但它的美味怎能与众神的果实相比?
比起让她更加爱我,
我更想让她欢笑。
吉尔伽美什不再留恋,
她赤身裸体,两手空空,
她连污垢也没有带上,
只有她的子宫里装着送给爱人的礼物。
她路径恩奇都饮过水的池塘,
她走过恩奇都来到乌鲁克城的路,
她留下自己的标记,不知道为了什么。
恩奇都,还有半个月就生产,
她比每一次生产都要疼痛,
她的疼痛是六个孩子之和的七倍。
两千五百二十种痛苦降临在她身上,
她仿佛有八十只眼,每只眼都在疼,
她仿佛有八十只手,每只手都在疼,
她仿佛有八十只脚,每只脚都在疼。
她的语气中却充满喜悦:
我的身体变得敏感,这是阿努的启示,
我的妻子,吉尔伽美什,正在接近乌鲁克!
只有她才能给我这样的痛苦,
只有她才能给我这样的快乐。
如果我越是痛苦她越快归来,
那就让我再痛十二倍,然后再翻三百五十四倍,
让我把每一拜尔的痛苦都叠加成一年,
让我等待七个拜尔,她就从出发归来!
接下来每个三天,恩奇都的疼痛都会加剧,
一个三天她面露痛苦,
一个三天她咬紧牙齿,
一个三天她面容扭曲,
一个三天她浑身颤抖,
最后三天她忍住没有哭泣,但是眼泪控制不住流出。
那天,恩奇都感到某种剧烈的痛苦,
仿佛七对七胞胎同时生产七次,
这痛苦几乎把她击倒,
这只是分娩前的预告,就几乎击倒了她。
伊什塔尔说:
恩奇都,我是生育的女神,见识众多,
请你像世界上所有的孕妇那样哭泣,
哭声能消解你的疼痛。
恩奇都仍然不哭,她说:
即使所有的孕妇都哭,我也不会哭泣,
我的女儿是英雄的女儿,
当她出生,看到母亲在哭泣,会如何作想?
我要让她看到母亲的坚韧顽强,
我要让她看到母亲的美丽淫乱,
我不要让她看到我的脆弱,
一个笑着的淫乱妓女,也好过哭泣的英雄!
来吧,伊什塔尔,叫来十个英勇的士兵,
七个与你交欢,三个同我做爱。
我要你用绳子抽打我的胸部,除非我的呻吟停止,
用牙齿咬我的乳头,除非我的乳汁干涸,
用手指掐我的阴蒂,除非我的爱液不再分泌,
用斧子和剑切割我的四肢,除非我的心跳停止,
伊什塔尔,用你能想到的方法折磨我,
让我的痛苦加倍,
让我的快感不息,
让我的高潮不止,
让我的女儿知道她的母亲在痛苦中高潮而不是哭泣,
直到我把孩子生下!
伊什塔尔于是叫来她所有在乌鲁克的神妓,
让她们赶快来到神殿里,
她让神殿里的神妓和男人做爱,
她命令酒馆里的妓女,让她们去到大街上和男人做爱,
她请来西杜丽,也让她和一个男人交欢,
她请来母牛宁孙,让七个男人和她欢愉,
她没有完全听从恩奇都,
她只让两个男人和自己做爱,
让一个男人抱住恩奇都,抽插她的肛门。
她按照恩奇都的要求,抽打她的胸部,掐她的乳头,
咬她的阴蒂,用斧子和剑割伤她的四肢,
她们两个女人互相取乐,又服侍着三个男人。
恩奇都在痛苦中呻吟着,
她的乳汁流淌,她的爱液分泌,
她的心有力地跳动,
于是伊什塔尔不停止折磨她。
恩奇都的女儿就要出生,
吉尔伽美什进入环城乌鲁克,
守卫的士兵差点没有将她认出。
她看到大街上妓女和男人做爱,
她听到神殿里传来神妓们的欢笑,
她感到妻子恩奇都正在痛苦中高潮,
她赶往女神伊什塔尔的神殿。
吉尔伽美什进入伊什塔尔的神殿,
她看到神殿里交合的男人女人,
她看到恩奇都正在女神的祭坛和女神交欢,
她听到伊什塔尔发出声音:
她无法离开你的子宫,
她的头无法进入你的阴道,
恩奇都啊,你的第七个女儿就要因为难产死去,
而我那女神的智慧却无能为力。
吉尔伽美什动用她天赋的智慧,
吉尔伽美什动用她游历的智慧,
吉尔伽美什想起河边和恩奇都的嬉戏,
她来到恩奇都面前,拿起斧子和剑,
用斧子留下伤口,用剑划开皮肉,
她亲吻她的妻子,用手撕开她妻子的肚子,
她撕开恩奇都的子宫,从中取出她的女儿!
她笑着亲吻恩奇都,对她说:
这样你就不能为我生下七个女孩,
因为你已经将她们生下!
伊什塔尔于是降下赐福,她做出预言:
这孩子的脑袋是如此大,
她的智慧将堪比她的两个母亲。
她会是先知、贤者和预言家,
她会是淫乱的女巫,爱液和乳汁是她的预言工具,
她会是放浪的先知,她高潮时会得到阿努的智慧,
她会是嗜虐的贤者,用她的肉体去指引人们前行,
她会是乌鲁克的国王,或者是国王的辅佐者,
她就是我的意中人之一!
恩奇都于是将第七个女儿托付给伊什塔尔,让女神做她从小的妻子,
她对女儿说:
我的女儿,淫乱的女巫、放浪的先知和嗜虐的贤者,
我为你取名玛利亚(Maria),
玛利亚,我把你托付给伊什塔尔,她是你从小的妻子,
她的乳汁将会开始分泌,为了喂养她的妻子。
她要为你烘烤神的面包和酿造国王的酒,
为你的身体编织衣服,
为你承受分娩的痛苦,为你生下七个孩子,
她会教给你取悦男人女人的技巧,
她会教你种麦子、酿酒和做爱,
她与你一起取悦男人和女人,让你快乐,
她与你一起取悦男神和女神,让你快乐。
伊什塔尔亲吻了恩奇都,亲吻了吉尔伽美什,
她亲吻她未来的妻子,她的乳汁开始流淌,她的笑容甜蜜。